IL CONVIVIO, Accademia Internazionale
Revista Italiana de Arte e Cultura – Ano XIV
Poesia in Portoghese Frassino Machado “Mensageiro Cantante” A cura di Angelo Manitta Frassino Machado, un poeta portoguese molto attivo, in questa recente raccolta di poesie, Mensageiro Cantante (Ed. Lisboa, 2013, pp. 148), manifesta la sua profonda emozione umana, mirando ad alti i deali, sapendo volgere gli occhi anche ad elementi naturali e soprattutto ai suoi sentimenti. L´ amore, la pace e la felicità sono ideali significativi e interessanti, che riescono a produrre nell´ autore una profonda trepidazione che viene trasmessa al lettore. Ma è la speranza, che sempre conduce alla felicità e alle quiete, l´ espressione simbolo di questo suo modo di vedere la vita, come si legge nella poesie “Esperança”, dove afferma che bisogna sempre sperare che il sole ogni giorno ci porti una nuova luce di amore, di unione, di forza per poter continuare a lottare, a vincere e ad amare. Il suo cuore è in viaggio, perennemente in viaggio e va alla ricerca dell´ amore. Attraverso un linguaggio lineare, ma profondo il poeta riesce a coinvolgere il lettore e a lasciarlo naufragare nelle sue emozioni. L´ antologia poética si rapporta all´ infanzia, come egli stesso afferma nell´ introduzione: «Esta antologia de canções e de baladas começou a ser organizada na passagem do presente Milénio – já lá vão doze anos a fio – e foi a concretização de um sonho vivido desde a infância. A sequência de textos foi estruturada de forma cronológica e derivou espontaneamente da evolução experiencial e da localização geográfica da altura. Assim, ao longo da minha vida, estas canções foram compostas no seguimento de eventos socioculturais nos quais eu fui sujeito actuante, quer nascidas da necessidade de tornar estas experiências mais aliciantes e motivadoras quer surgindo como complemento e apoio de actividades didácticas ou pedagógicas ao longo do meu magistério como professor e educador». Ma leggiamo una sua lírica: MEU CANTAR Como as noites silentes As estrelas fulgentes Vão seguindo o destino Sem fim… Como os barcos no mar Também eu vou buscar Novos rumos que há dentro De mim. Meu cantar será como as estrelas Como as noites silentes Como a onda no mar se desfaz… Meu cantar é a vida dos homens O sonho das crianças Neste tempo de guerra e de paz! Meu cantar, oh, oh, oh, Meu cantar, oh, oh, oh, É o mundo que sorri É o mundo que sorri. Meu cantar, oh, oh, oh, Meu cantar, oh, oh, oh, É também para ti É também para ti. Como essas mães que vão Num aceno de mão Despedir-se dos filhos No cais… Também eu num adeus Me despeço dos meus Procurando ajudar Os demais. Meu cantar, oh, oh, oh, Meu cantar, oh, oh, oh, É o mundo que sorri É o mundo que sorri. Meu cantar, oh, oh, oh, Meu cantar, oh, oh, oh, É também para ti É também para ti. IL MIO CANTO A cura di Angelo Manitta Come le notti silenti Le stelle splendenti Che seguono il destino Senza fine… Come le barche nell mare Anche io cercherò Nuove rotte sono dentro Di me. Il mio canto sarà come le stelle Come le notti silenti Come l´ onda nell mare si disfa… Il mio canto è la vita degli uomini Il sono dei bambini In questo tempo di guerra e di pace. Il mio canto, oh, oh, oh, Il mio canto, oh, oh, oh, È il mondo che ha sorriso È il mondo che há sorriso. Il mio canto, oh, oh, oh, Il mio canto, oh, oh, oh, È anche per te È anche per te! Come quele madri che stanno Com un cenno di mano Per congedare dei figli Sulla banchina… Anche io in un ciao Mi congedo dai miei Tentando di aiutare Gli altri. Il mio canto, oh, oh, oh, Il mio canto, oh, oh, oh, È il mondo che ha sorriso È il mondo che há sorriso. Il mio canto, oh, oh, oh, Il mio canto, oh, oh, oh, È anche per te È anche per te! Frassino Machado In MENSAGEIRO CANTANTE Contactos úteis: Autor: www.frassinomachado.net Revista IL CONVIVIO: www.ilconvivio.org
FRASSINO MACHADO
Enviado por FRASSINO MACHADO em 18/07/2013
Alterado em 18/07/2013 |